Add parallel Print Page Options

33 Whoever tries to keep[a] his life[b] will lose it,[c] but whoever loses his life will preserve it. 34 I tell you, in that night there will be two people in one bed; one will be taken and the other left.[d] 35 There will be two women grinding grain together;[e] one will be taken and the other left.”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:33 tn Or “tries to preserve”; Grk “seeks to gain.”
  2. Luke 17:33 tn Grk “soul.” See the discussion of this Greek term in the note on “life” in Luke 9:24.
  3. Luke 17:33 sn The Greek word translated life can refer to both earthly, physical life and inner, transcendent life (one’s “soul”). In the context, if a person is not willing to suffer the world’s rejection and persecution in order to follow Jesus but instead seeks to retain his physical life, then that person will lose both physical life and inner, transcendent life (at the judgment). On the other hand, the one who willingly gives up earthly, physical life to follow Jesus (“loses his life”) will ultimately preserve one’s “soul” (note that the parallel in John’s Gospel speaks of “guarding one’s ‘soul’ for eternal life” (John 12:25).
  4. Luke 17:34 sn There is debate among commentators and scholars over the phrase one will be taken and the other left about whether one is taken for judgment or for salvation. If the imagery is patterned after the rescue of Noah from the flood and Lot from Sodom, as some suggest, the ones taken are the saved (as Noah and Lot were) and those left behind are judged. The imagery, however, is not directly tied to the identification of the two groups. Its primary purpose in context is to picture the sudden, surprising separation of the righteous and the judged (i.e., condemned) at the return of the Son of Man.
  5. Luke 17:35 tn Grk “at the same place.” According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.
  6. Luke 17:35 tc Several mss (D ƒ13 [579] 700 al lat sy) add (with several variations among these witnesses) 17:36 “There will be two in the field; one will be taken and the other left.” It is not well enough attested to be original. Further, it is an assimilation to the parallel in Matt 24:40, which marks the addition as secondary. The present translation follows NA28 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.